フィンランド語のテスト


フィンランド語のレベルテストでした。
結果は明日にならないとわかりませんが、「どこが簡単なのー!」という問題ばかりでした。
授業に出て、ちゃんと理解していれば合格点を採れると思います。
やっぱり Objekti は難しいです。
昼食はダンナとダンナの同僚の Antti と一緒に食べました。
おもしろいことをいろいろ教えてもらいました。
KOE meni hyväksi.
KOE meni huonoksi.
この hyväksi と huonoksi の両方を同時に使うと、
KOE meni hyväksi huonoksi.
「テストのデキはめちゃくちゃひどい」というような意味になって、悪いのを強調するのだそうです。
もうひとつが、この文章。
Minä rakastan sinua. (私はあなたを愛している。)
という文章に vain という単語を入れる場所によって意味が全く違うそうです。
vain は、英語だとonlyになります。
Vain minä rakastan sinua. (私だけがあなたを愛している。)
Minä vain rakastan sinua. (私はあなたをずっと愛する。)
Minä rakastan vain sinua. (私はあなただけを愛する。)